>

lord, Lord మరియు LORD మధ్య తేడా ఏమిటి? | What is the difference between lord, Lord and LORD?

 

What is the difference between lord, Lord and LORD?


మీరు గమనించినట్లయితే, మీరు మీ బైబిల్‌ను కింగ్ జేమ్స్ వెర్షన్‌ KJV లో చదువుతున్నప్పుడు (ఇతర వెర్షన్‌లు ఈ పదాలను అదే విధంగా ఉపయోగిస్తాయి), మీకు “lord” అనే పదం తరచుగా వచ్చి ఉండవచ్చు, కానీ ఈ పదం మూడు రకాలుగా అని వ్రాయబడిందని మీరు గమనించి ఉండకపోవచ్చు.  అన్ని చిన్న అక్షరాలు (lord), అన్ని పెద్ద అక్షరాలు (LORD) మరియు పెద్ద అక్షరంలో మొదటి అక్షరం మాత్రమే (Lord). "Lord" అనే పదాన్ని వ్రాసే ఈ శైలులలో ప్రతి ఒక్కటి వేర్వేరు హీబ్రూ పదాలను గుర్తిస్తుంది. 

lord, Lord, LORD


వివిధ రకాలు:

అందుచేత శారా (Sarah) తనలో తాను నవ్వుకుంటూ, “నేను ముసలిదానయ్యాక, నా ప్రభువు కూడా వృద్ధుడయ్యాక నేను సుఖపడతానా? (ఆదికాండము 18:12, KJV)

ప్రభువా, నీ కటాక్షము నామీద నున్న యెడల ఇప్పుడు నీ దాసుని దాటి పోవద్దు. (ఆదికాండము 18: 3, KJV)


మమ్రే మైదానంలో యెహోవా అతనికి ప్రత్యక్షమయ్యాడు. (ఆదికాండము 18:1, KJV)


lord - ప్రభువు 


మీరు "lord" అనే పదాన్ని అన్ని చిన్న అక్షరాలతో వ్రాసినట్లు చూసినప్పుడు, అది హీబ్రూ పదం אֲדוֹן (adon అడాన్, స్ట్రాంగ్ యొక్క #113) మరియు "lord" లేదా "యజమనుడ" అని అర్థం, మరొకరిపై అధికారం ఉన్నవాడు. పై ఉదాహరణలో (ఆదికాండము 18:12) ఈ పదం శారా యొక్క "ప్రభువు" lord అయిన అబ్రహం యొక్క వర్ణన.

ఈ పదాన్ని "lord" (అన్ని చిన్న అక్షరాలు) అని వ్రాసినప్పుడల్లా, ఈ పదం మనుష్యులను సూచిస్తుంది, కానీ ఈ పదం దేవుడిని సూచిస్తున్నప్పుడు, మొదటి అక్షరం పెద్ద అక్షరంతో వ్రాయబడుతుంది (నిర్గమకాండము 23:17 చూడండి).

Lord - ప్రభువు 


కొన్ని సార్లు హిబ్రూ పదం אֲדוֹן (Adonai) "లార్డ్" అని వ్రాయబడింది, "Lord" (పెద్ద-కేసులో మొదటి అక్షరం) అనే పదాన్ని హిబ్రూ పదం אֲדֹנָי (Adonai అడోనై, స్ట్రాంగ్ యొక్క #136) కోసం ఉపయోగిస్తారు. ఈ పదం "ప్రభువు" Lord అని అనువదించబడినప్పటికీ, ఇది ఖచ్చితంగా Lord "ప్రభువు" అని అర్థం కాదు.

ఇంతకు ముందు చెప్పినట్లుగా, "lord" కోసం హీబ్రూ పదం אֲדוֹן (adon). ఈ పదం మొదటి వ్యక్తి, స్వాధీనత (నా ప్రభువు my lord) లో వ్రాయబడినప్పుడు, అది אדֹנִי (adoniy (అడోని, ఆదికాండము 18:12 చూడండి) అని వ్రాయబడుతుంది. אֲדוֹן (adon) అనే పదం యొక్క బహువచన రూపం אֲדֹנִים (అడోనిమ్ adonimనిర్గమకాండము 26:19 చూడండి). మొదటి వ్యక్తి, స్వాధీన, బహువచన రూపం (నా ప్రభువులు my lords) אֲדוֹנָי (అడోనై adonai, 1 రాజులు 22:17 చూడండి) అని వ్రాయబడింది.
 
אֲדוֹןadonlord
אדֹנִיadoniymy lord
אֲדֹנִיםadonim lords
אֲדוֹנָיadonaimy lords

అడోనై (adonai) అనే హీబ్రూ పదానికి అక్షరార్థంగా “నా ప్రభువులు” అని అర్థం అయితే, అది కేవలం “ప్రభువు Lord” అని ఎందుకు అనువదించబడింది (ఉదాహరణగా నిర్గమకాండము 4:13 చూడండి)? దేవునికి ఆపాదించబడిన చాలా పేర్లు ఎలోహిమ్ Elohim (అక్షరాలా అర్థం "powers") మరియు షద్దాయి Shaddai (అక్షరాలా అర్థం "నా రొమ్ములు") సహా బహువచనంలో ఉన్నాయి. అడోనై Adonai (బహువచన పదం) అనే పదం దేవునికి ఉపయోగించే మరొక పేరు, దీని అర్థం "నా ప్రభువులు" my lords.


LORD - ప్రభువు


"lord" అనే పదాన్ని అన్ని పెద్ద అక్షరాలలో (LORD) వ్రాసినప్పుడు, ఈ పదం వెనుక ఉన్న హీబ్రూ దేవుని పేరు, יהוה (YHWH).

Lord God and LORD God 

మరియు అతడు Lord GOD, ప్రభువైన దేవా, నేను దానిని వారసత్వంగా పొందుతానని నేను దేని ద్వారా తెలుసుకోవాలి? (KJV, ఆదికాండము 15:8)

ఈ వచనం లో హీబ్రూ పదబంధం Lord GOD హీబ్రూలో ఇలా వ్రాయబడింది; אדני יהוה, ఇది లిప్యంతరీకరణ; Adonai YHWH. ఎలోహిమ్ Elohim అనే పదం "దేవుడు" అనే హీబ్రూ పదం. కానీ ఆదికాండము 15:8 లో "దేవుడు" అనే పదం అన్ని పెద్ద అక్షరాలతో వ్రాయబడింది, ఎందుకంటే ఇది యెహోవా పేరు కి KJV యొక్క అనువాదం. అడోనై Adonai అనే పదానికి "lord" అని అర్ధం కావున వారు దీనిని "Lord LORD" అని అనువదించలేకపోయారు కాబట్టి వారు god "దేవుడు" అనే పదాన్ని యెహోవా Yahweh కు ఉపయోగించాలని ఎంచుకున్నారు మరియు దానిని అన్ని పెద్ద అక్షరాలతో వ్రాసారు (రచయిత యొక్క గమనిక: మరొక సందర్భం అసలు హీబ్రూ వచనాన్ని విస్మరించిన అనువాదం).

మరియు దేవుడైన యెహోవా LORD God ఆ మనుష్యుని తీసికొనిపోయి, ఏదెను తోటని సేద్య పరచటానికి దానిలో ఉంచెను. (KJV, ఆదికాండము 2:15)
ఈ వచనంలో "LORD God" అనే పదబంధం హిబ్రూలో ఇలా వ్రాయబడింది; יהוה אלהים, ఇది ఇలా లిప్యంతరీకరించబడుతుంది; YHWH Elohim. యెహోవా పేరు (దీని ఉచ్చారణ చర్చనీయాంశమైంది) బైబిల్ దేవుని పేరు. పాత నిబంధన అంతటా, KJV మరియు చాలా ఇతర అనువాదాలు,  యెహోవా (హీబ్రూ పేరు) Yahweh ను "LORD" అని అనువదించాయి, మరియు ఇది ఆదికాండము 2:15లో ఉంది. ఈ పదాన్ని అనుసరించి హీబ్రూ పదం Elohim ఎలోహిమ్, దీనిని తరచుగా "దేవుడు" అని అనువదిస్తారు.

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి

0 కామెంట్‌లు